Profis gesucht!

Sprachmittlung

Freiberufliche Sprachmittler:innen dolmetschen bei Beratungsgesprächen und in Terminen.
3 Leute diskutieren an einem Tisch

Bei uns gibt es einen Kreis an Dolmetscher:innen. Sie dolmetschen in den Beratungsgesprächen mit Bewohner:innen in den Unterkünften oder übersetzen bei Terminen mit Ärzt:innen und in Krankenhäusern.

Das Team für Sprachmittlung vermittelt die Dolmetscher:innen auf Abruf. Wenn Bewohner:innen noch nicht sicher Deutsch sprechen, rufen unsere Teams im Unterkunfts- und Sozialmanagement die Dolmetscher:innen hinzu.

Wenn Sie eine unserer gesuchten Sprachen sprechen und als Dolmetscher:in für F&W aufgenommen werden wollen, freuen wir uns auf Ihre Nachricht.

Wir suchen Sie als Dolmetscher:in!

Unser Team für Sprachmittlung vermittelt und sucht Dolmetscher:innen, die in der Beratung übersetzen. 

Wir bieten Ihnen

  • eine freiberufliche Tätigkeit zu einem vertraglich vereinbarten festen Honorarsatz
  • einen fairen und gleichen Vertrag für alle Dolmetschenden
  • Telefon- sowie Präsenzeinsätze im gesamten Hamburger Stadtgebiet und einigen Randgebieten
  • Dolmetsch-Anfragen über ein digitales Tool von F&W
  • faire Beauftragung nach vergaberechtlichen Vorgaben
  • Auftragserteilung innerhalb von 24 Stunden

Wir arbeiten mit einem sogenannten Open-House-Modell: Das bedeutet, unser Kreis an Dolmetschenden ist grundsätzlich offen gestaltet. Interessierte können sich jederzeit auf eine Aufnahme bewerben. 

Die Termine für Aufnahmegespräche vergeben wir in der Regel nach Eingangsdatum Ihrer Bewerbung. Wir bitten Sie um Verständnis, falls Sie auf den Termin etwas länger warten müssen.

Jetzt Kontakt aufnehmen

Nähere Informationen finden Sie auch in den Ausschreibungsunterlagen der EU.

Kontakt

Hände halten ein Handy mit persischem Text

Team für Sprachmittlung
Heidenkampsweg 98
20097 Hamburg

Hände halten einen Flyer mit Informationen

Ihre Voraussetzungen

Ob Sie diese Voraussetzungen erfüllen, klären wir in einem persönlichen Gespräch. Ohne Gespräch ist keine Aufnahme möglich. Wir laden Sie zu einem Termin ein.

Bei Interesse melden Sie sich bei uns. Wir freuen uns, Sie kennenzulernen.

Mögliche Nachweise:

  • Sprachkurs (mit und ohne Abschluss)
  • Zertifikate über Sprachprüfungen
  • berufliche Tätigkeit in Deutschland
  • Bildungsabschluss in Deutschland
  • Berufsausbildung in Deutschland
  • Studium
  • sonstiges Dokument, das als Nachweis für Sprachkenntnisse im Deutschen gelten kann

Mögliche Nachweise:

  • Sprachkurs (mit und ohne Abschluss)
  • Zertifikate über Sprachprüfungen
  • berufliche Tätigkeit im jeweiligen Land
  • Bildungsabschluss im jeweiligen Land
  • Berufsausbildung im jeweiligen Land
  • Studium
  • sonstiges Dokument, das als Nachweis für Sprachkenntnisse in der:n Herkunftssprache:n gelten kann

  • ein professionelles Rollenverständnis, das auf Ihre neutrale und transparente Arbeitsweise, frei von eigenen Wertungen und persönlichen Kommentaren, hindeutet

  • persönliche Vorlage eines eintragungsfreien, erweiterten Führungszeugnisses, das nicht älter als 5 Jahre ist

  • für nach 1970 Geborene: Persönliche Vorlage Nachweis Masernimmunität gemäß § 20 Absatz 9 Infektionsschutzgesetz (IfSG)

Vergabe von Aufträgen

Dolmetsch-Einsätze vergeben wir meist über ein automatisiertes Tool. 

Dabei gelten folgende Kriterien in dieser Reihenfolge:

1. Präsenzdolmetschen ist telefonischem Dolmetschen vorzuziehen (wenn beides möglich ist). 

2. Einsätze werden gerecht verteilt: Dolmetschende, die im laufenden Jahr bisher weniger Einsätze erhalten haben, werden bevorzugt berücksichtigt.

3. Einsätze werden an den Einsatzorten gerecht verteilt: Dolmetschende, die am Einsatzort bisher weniger Einsätze hatten, werden bevorzugt berücksichtigt

4. Eingang der Zusage: Je schneller wir eine Zusage erhalten, desto besser. 

Die Aufnahme in unseren Kreis an Dolmetscher:innen garantiert keinen Anspruch auf eine bestimmte Anzahl von Aufträgen. Wir beauftragen ausschließlich nach dem Bedarf von F&W und den genannten Kriterien.

Ein Mitarbeiter lächelt in die Kamera

Vordringlich gesuchte Sprachen

  • Albanisch
  • Armenisch
  • Französisch
  • Fula
  • Romanes
  • Spanisch
  • Somali
  • Tschetschenisch
  • Tigrinya
  • Twi

Für Dolmetschbüros

Wir nehmen Ihre Dolmetscher:innen in den Kreis an Sprachmittler:innen auf, wenn sie die Voraussetzungen in einem persönlichen Gespräch nachweisen.

 Ihre bei uns aufgenommenen Dolmetscher:innen erhalten passende Anfragen über ein digitales Tool von F&W.  

Jetzt anfragen